載入中...
帳號中心
|
登入
|
註冊
|
使用手冊
首頁
推推王
哈部落
精選
我的頭版
麻吉
新聞通
瘋體驗
已推薦的使用者(15)
rm35p4
billereva
mermaid2000
pilitop
matsui88
更多
精選頭條
33
+1元多一件★水肌因-水妍煥白水凝霜 !敏弱肌膚配方【蜜莉微雅】
15
Jingxuan‧時空旅人: [義大利食誌]Rome︰Dinners at IL Ristorante - yam天空部落
11
台北華山文創園區鬼太郎妖怪樂園特展
11
傳統直銷跟維瑪VeMMA哪裡不同?讓漫畫來說明!
8
Jingxuan‧時空旅人: [食誌]台北市.韓宮韓式料理館.Han Gong Korean Restaurant
12
林口 - 田季發爺燒肉(圖爆多)
10
《2012分享》仙天量|仙姑會通靈@烘焙小魔女
8
[攝影][台北]短洋裝短髮美女。
更多
美食
旅行
科技
動漫
運動
娛樂
政治
藝文
生活
財經
時尚
16
0
為什麼要看翻譯理論書?
由
mitchy
於3年5個月前
貼文
前幾天,cindy介紹了一本《因難見巧》的書,是許多知名翻譯家的經驗分享。這幾天在看這本書時,我終於知道自己為什麼喜歡看這一類翻譯理論書了。首先,當然是因為自己經驗不足,也沒有受過翻譯的科班訓練,所以希望借鑑前輩的知識和體會,了解翻譯名家在遇到問題時的解決方法。雖然不同語系遇到的問題不太相同,但思考的方向往往可以參考。...
翻譯
譯者
閱讀
部落格
源自:
綿羊的譯心譯意
分享好文
問題回報
建議修改
funP短網址
文章留言規章
請輸入認證碼:
認證碼錯誤請重新輸入
自動追蹤此討論
關於funP
|
聯絡我們
|
服務條款
|
網站導覽
|
討論區
|
funP工具
© Copyright
funP.com
, 2006-2009, all rights reserved.